top of page
Search
Writer's pictureFederica Lupis

Advanced Italian Vocabulary

Part Two


Capri, Italia
Capri, Italia

Aumentare – to increase

In Australia, i prezzi di frutta e verdura al supermercato sono aumentati tantissimo. Per questo adesso vado dal fruttivendolo - In Australia, the prices of fruit and vegetables in the supermarket have increased dramatically. That's why I'm going to the greengrocer now.


Aprire un’attività/un’azienda/avviare un’impresa – starting a business

Aprire un’attività è molto emozionante - Starting a business is very exciting


Avvincente – captivating/compelling/enthralling

Il film più avvincente che ho visto? V for Vendetta - The most compelling film I've seen? V for Vendetta.


Baby boomer – baby boomer

Uno studente mi ha chiesto come si dice ‘baby boomer’. Si dice ‘baby boomer’. Spesso usiamo le parole inglesi quando è difficile tradurle - A student asked me how to say 'baby boomer'. It's 'baby boomer'. We often use English words when it’s hard to translate them.


Benzina – petrol/fuel

A: “Mi hanno detto che la tua squadra del cuore ha perso… Vuoi prenderti un giorno libero?”

B: “Smettila di gettare benzina sul fuoco… Ci rifaremo al prossimo derby!”

A: “They told me your favorite team lost… Do you want to take a day off?”

B: “Stop adding fuel to the fire… We'll win the next derby!”


 Bevande analcoliche/bibite – soft drinks

A: “Vuoi una bibita?”

B: “Ma che bibita! Bevitela tu! Dammi un bel bicchiere di Barbera”.

A: “Would you like a soft drink?”

B: “A soft drink? Drink it yourself! Give me a glass of Barbera."


Bolletta – bill

Pagare le bollette online è molto meglio che fare la coda alla posta – Paying bills online is much better than queuing at the post office.


Borsa di studio – scholarship

A: “Se vuoi ottenere una borsa di studio non puoi continuare ad andare a ballare tre volte alla settimana”

B: “Questo lo dici tu…”

A: “If you want to get a scholarship you can't keep going dancing three times a week”

B: “YOU say that…”


Buono – voucher

A: “Ho ricevuto un buono per un massaggio.”

B: “Che bel regalo!”

A: “I received a voucher for a massage.”

B: “What a great gift!”


Cambiamento climatico – climate change

A: “Se sento un’altra persona dire che il cambiamento climatico non esiste, giuro che li trasformo in un Gargoyle”

B: “I Gargoyle sono carini, meglio trasformarli in pesce blob”

A: “If I hear one more person say climate change doesn't exist, I swear I will turn them into a Gargoyle”

B: “Gargoyles are cute, better turn them into blobfish”


Colloquio di lavoro – job interview

A: “È andato a fare un colloquio di lavoro in Svizzera e appena è entrato ha visto la sua ex, sai quella che gli ha rubato i soldi e pure il suo gatto…”

B: “Non ci credo! E che ha fatto?”

A: “Ha chiamato la polizia e per prima cosa è andato a riprendersi il gatto”

B: “Ben fatto!”

A: “He went for a job interview in Switzerland and as soon as he entered the room he saw his ex, you know the one who stole his money and his cat…”

B: “I can’t believe it! And what did he do?

A: “He called the police and first thing he went to get his cat back”

B: “Good on him!”


Camino – fireplace

A: “Mi manca sedermi davanti al camino e coccolare i miei gatti”.

B: “Ma non avevi detto che odi il freddo?”

A: “Sì, ma non quando sono in casa al caldo.”

B: “A volte non ti capisco…”

A: “I miss sitting in front of the fireplace and cuddling my cats.”

B: “But didn't you say that you hate the cold?”

A: “Yes, but not when I'm indoor in the heat.”

B: “Sometimes I don't understand you…”


Camion – truck

Federica: “Ti ricordi di quella volta che abbiamo visto il film The Aviator e volevo diventare un’aviatrice?”

Valentina: “Sì, mi ricordo anche di quella volta che hai visto Monster Jam e volevi comprarti un camion…”

Federica: “Do you remember that time we saw the movie The Aviator and I wanted to become an aviator?”

Valentina: “Yes, I also remember that time you saw Monster Jam and wanted to buy a truck…”


Campagna elettorale – political/election campaign

A: “C’è un politico per cui non faresti mai campagna elettorale?”

B: “Se hai tempo fino a domani, posso farti la lista”

A: “Is there a politician you would never campaign for?”

B: “If you can stay here until tomorrow, I can tell you the list”


Capolavoro – masterpiece

A: “Tutti dicono che La Gioconda sia uno dei più grandi capolavori della storia dell’arte, ma io vedo soltanto una donna brutta”.

B: “Certo che sei proprio un bruto!”

A: “No, sono semplicemente onesto”

A: “Everyone says that La Gioconda is one of the greatest masterpieces in the history of art, but I only see an ugly woman.”

B: “You're just a brute!”

A: “No, I'm just honest”


~ ~ ~

 

Thanks for reading, I'll see you all next month!

 

If you enjoyed my article, you can discover my tried and tested language-learning strategies in my books:

 




and here are this month's book offers:

Kyara e l'Anello degli Antenati by Saveria Parisi - ITALIAN version

Kyara e i Guerrieri di Pietra by Saveria Parisi – ITALIAN version

 

This newsletter was brought to you by EsoutacheCreations, one of a kind Jewellery. Handmade in Italy with love.


Go to the Italian version.

 

To read my previous article, click below:

Recent Posts

See All

Commenti


bottom of page