Part 2 of 5
Reflexive verbs are verbs that are used with a reflexive pronoun.
The Italian reflexive prononus are:
mi - myself
ti - yourself
si - himself, herself, oneself
ci - ourselves
vi - yourselves
si - themselves
Reflexive prononuns usually come before the verb, e.g., mi diverto – I enjoy myself. However, in some imperative forms and the infinitive, reflexive prononuns follow the verb, e.g., sbrigati!/sbrigatevi! – hurry up!, and sbrigarsi – to hurry up.
In this article, we will learn the most common Italian reflexive verbs.
Enjoy!
Photo by Federico Di Dio photography on Unsplash
Avvicinarsi – to get closer
Avvicinati cara Biancaneve. Vieni, che ti faccio vedere la mela – Come closer dear Snow White. Come, I'll show you the apple.
Chiamarsi – to be called (my name is…)
Chiedersi – to wonder, to ask oneself
Inventarsi – to make up
Mi chiamo Federica, non Fenicia. Mi chiedo quale altro nome si inventeranno domani a lavoro – My name is Federica, not Fenicia. I wonder what other name they'll come up with at work tomorrow.
Diplomarsi – to graduate from school
Una delle figure più importanti della letteratura americana, Mark Twain, non si è mai diplomato – One of the most important figures in American literature, Mark Twain, never graduated from school.
Divertirsi – to have fun
A: “Cosa ti piace fare per divertirti?” – “What do you like to do for fun?”
B: “Vado a ballare tre volte alla settimana con le mie compagne di università” – “I go dancing three times a week with my university friends”
A: “E quando studi?” – “And when do you study?”
B: “Un mago non rivela mai i suoi trucchi!” – “A magician never reveals his tricks!”
Farsi il bagno – to have a bath
Farsi la doccia – to have a shower
Godersi – to enjoy
Trattarsi – to treat oneself
A: “Preferisci farti il bagno o farti la doccia?” – “Do you prefer to bathe or shower?”
B: “In settimana mi faccio la doccia, ma nel weekend, riempo la vasca d’acqua calda, mi verso un bicchiere di vino rosso e mi godo del buon cioccolato” – “During the week I take a shower, but on the weekend, I fill the tub with hot water, pour myself a glass of red wine and enjoy some good chocolate”
A: “Ah! Vedo che ti tratti bene!” – “Ah! I see you treat yourself well!”
Farsi la barba – to shave
“Non c’è bisogno di farti la barba tutti i giorni. Preferisco gli uomini con la barba.” – “You don't need to shave every day. I prefer men with beards.”
Farsi male – to hurt oneself
“Va bene, andate pure a giocare a nascondino nel bosco, ma state attenti a non farvi male!” – “Okay, go and play hide and seek in the woods, but be careful not to get hurt!”
Fermarsi – to stop, to stay over for lunch/dinner, to sleep over
A: “Volete fermarvi a cena?” – “Would you like to stay over for dinner?”
B: “Sì grazie, con piacere” – “Yes, thank you, with pleasure”
Fidanzarsi – to get engaged
“Molte persone mi chiedono quando mi fidanzerò ufficialmente. La mia risposta è sempre la stessa: MAI” – “Many people ask me when I will officially get engaged. My answer is always the same: NEVER”
~ ~ ~
Thanks for reading, I'll see you all next month!
If you enjoyed my article, you can discover my tried and tested language learning strategies in my books:
and here are this month's book offers:
Kyara e l'Anello degli Antenati by Saveria Parisi - ITALIAN version
Kyara e i Guerrieri di Pietra by Saveria Parisi – ITALIAN version
This newsletter was brought to you by Taurinorum Tattoo Studio, Via Gian Francesco Bellezia, 12a, 10122 Torino (TO), Italy.
Go to the Italian version.
To read my previous article, click below:
Comentários