Part 1 of 5
Reflexive verbs are verbs that are used with a reflexive pronoun.
The Italian reflexive pronouns are:
mi - myself
ti - yourself
si - himself, herself, oneself
ci - ourselves
vi - yourselves
si - themselves
Reflexive pronouns usually come before the verb, e.g., mi diverto – I enjoy myself. However, in some imperative forms and the infinitive, reflexive pronouns follow the verb, e.g., sbrigati!/sbrigatevi! – hurry up!, and sbrigarsi – to hurry up.
In this article, we will learn the most common Italian reflexive verbs.
Enjoy!
Photo by Tristan MIMET on Unsplash
Abituarsi a – to get used to
Trasferirsi – to move
Antonia si è trasferita in Spagna e si è abituata alla cultura spagnola molto velocemente – Antonia moved to Spain and got used to Spanish culture very quickly.
Abbronzarsi – to get a tan
Come sempre, quando andremo in vacanza, Valentina si abbronzerà tantissimo. Ha sempre una bellissima abbronzatura dopo che andiamo al mare – As always, when we go on holiday, Valentina will get a great tan. She always has a beautiful tan after we go to the beach.
Addormentarsi – to fall asleep
Dopo aver bevuto due bicchieri di amaro San Simone a testa, io e Veronica ci siamo addormentate sul divano – After drinking two glasses of San Simone liqueur each, Veronica and I fell asleep on the sofa.
Allenarsi – to work out
Tenersi – to be held
Elisa si allena tutti i giorni per la competizione di danza acrobatica che si terrà a febbraio. Ama fare acrobazie pericolose – Elisa trains every day for the acrobatic dance competition that will be held in February. She loves doing dangerous stunts.
Allontanarsi – to go away, to step back, to go far
Va bene Heidi, puoi andare a vedere le caprette, ma non allontanarti troppo! – It's okay Heidi, you can go and see the baby goats, but don't go too far!
Alzarsi – to stand up
Se fosse un giorno lavorativo, dovrei alzarmi presto, ma sono in vacanza e dormirò almeno fino alle dieci – If it were a workday, I would have to get up early, but I'm on vacation and will sleep until at least ten.
Ammalarsi – to get sick
Molti dottori dicono che le persone che non si lavano spesso le mani, si ammalano più frequentemente – Many doctors say that people who don't wash their hands often get sick more often.
Annoiarsi – to get bored
Mi annoio quando le persone non parlano d’altro che di soldi e lavoro – I get bored when people talk about nothing but money and work.
Arrabbiarsi – to get angry
Scatenarsi – to break out, to unleash/go wild
A: “Perché la nonna si è arrabbiata?” – “Why was grandma angry?”
B: “Perché Luca non ha mangiato le melanzane ripiene.” – “Because Luca didn't eat the stuffed aubergines.”
A: “Chiamate i pompieri! Sta per scatenarsi l’inferno!” – “Call the firefighters! Hell is about to break loose!"
~ ~ ~
Thanks for reading, I'll see you all next month!
If you enjoyed my article, you can discover my tried and tested language learning strategies in my books:
and here are this month's book offers:
Kyara e l'Anello degli Antenati by Saveria Parisi - ITALIAN version
Kyara e i Guerrieri di Pietra by Saveria Parisi – ITALIAN version
This newsletter was brought to you by EsoutacheCreations, one of a kind Jewellery. Handmade in Italy with love.
Go to the Italian version.
To read my previous article, click below:
Comments