top of page
Search
Writer's pictureFederica Lupis

Italian Reflexive verbs

Part 1 of 5


Reflexive verbs are verbs that are used with a reflexive pronoun.


The Italian reflexive pronouns are:

mi - myself

ti - yourself

si - himself, herself, oneself

ci - ourselves

vi - yourselves

si - themselves


Reflexive pronouns usually come before the verb, e.g., mi diverto – I enjoy myself. However, in some imperative forms and the infinitive, reflexive pronouns follow the verb, e.g., sbrigati!/sbrigatevi! – hurry up!, and sbrigarsi – to hurry up.


In this article, we will learn the most common Italian reflexive verbs.


Enjoy!



Sardinia
Sardinia

Photo by Tristan MIMET on Unsplash



  1. Abituarsi a – to get used to

  2. Trasferirsi – to move

Antonia si è trasferita in Spagna e si è abituata alla cultura spagnola molto velocemente – Antonia moved to Spain and got used to Spanish culture very quickly.


  1. Abbronzarsi – to get a tan

Come sempre, quando andremo in vacanza, Valentina si abbronzerà tantissimo. Ha sempre una bellissima abbronzatura dopo che andiamo al mare – As always, when we go on holiday, Valentina will get a great tan. She always has a beautiful tan after we go to the beach.


  1. Addormentarsi – to fall asleep

Dopo aver bevuto due bicchieri di amaro San Simone a testa, io e Veronica ci siamo addormentate sul divano – After drinking two glasses of San Simone liqueur each, Veronica and I fell asleep on the sofa.


  1. Allenarsi – to work out

  2. Tenersi – to be held

Elisa si allena tutti i giorni per la competizione di danza acrobatica che si terrà a febbraio. Ama fare acrobazie pericolose – Elisa trains every day for the acrobatic dance competition that will be held in February. She loves doing dangerous stunts.

 

 

  1. Allontanarsi – to go away, to step back, to go far

Va bene Heidi, puoi andare a vedere le caprette, ma non allontanarti troppo! – It's okay Heidi, you can go and see the baby goats, but don't go too far!


  1. Alzarsi – to stand up

Se fosse un giorno lavorativo, dovrei alzarmi presto, ma sono in vacanza e dormirò almeno fino alle dieci – If it were a workday, I would have to get up early, but I'm on vacation and will sleep until at least ten.


  1. Ammalarsi – to get sick

Molti dottori dicono che le persone che non si lavano spesso le mani, si ammalano più frequentemente – Many doctors say that people who don't wash their hands often get sick more often.

 

  1. Annoiarsi – to get bored

Mi annoio quando le persone non parlano d’altro che di soldi e lavoro – I get bored when people talk about nothing but money and work.


  1. Arrabbiarsi – to get angry

  2. Scatenarsi – to break out, to unleash/go wild

A: “Perché la nonna si è arrabbiata?” – “Why was grandma angry?”

B: “Perché Luca non ha mangiato le melanzane ripiene.” – “Because Luca didn't eat the stuffed aubergines.”

A: “Chiamate i pompieri! Sta per scatenarsi l’inferno!” – “Call the firefighters! Hell is about to break loose!"

~ ~ ~

 

Thanks for reading, I'll see you all next month!

 

If you enjoyed my article, you can discover my tried and tested language learning strategies in my books:

 

 

and here are this month's book offers:

 

This newsletter was brought to you by EsoutacheCreations, one of a kind Jewellery. Handmade in Italy with love.


Go to the Italian version.

 

To read my previous article, click below:

 

 

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page